TRADUCIDA A NUEVE LENGUAS INDÍGENAS

Ernestina Godoy presenta la Carta de Derechos de las Víctimas: "Es una acción exitosa y sencilla"

La titular de la FGJCDMX dijo que contendrá parte de las facultades que tiene una persona al momento de denunciar un delito

NACIONAL

·
“Creo que es una experiencia lograda en informar a las víctimas" comentó la funcionaria Créditos: Especial

Para acercar la justicia a las víctimas de algún delito, la titular de la Fiscalía General de Justicia (FGJ) de la Ciudad de México, Ernestina Godoy, presentó la Carta de Derechos de las Víctimas.

Durante la presentación del documento en el Museo de la CDMX, la funcionaria señaló que dicha cartilla contendrá parte de los derechos a los que tiene una persona que acude a denunciar un delito, además de un código QR que dirigirá a un micrositio con un desglose más amplio de la información.

“Los abogados a veces somos muy complicados para transmitir nuestros conocimientos, pero creo que esta vez, este esfuerzo colectivo que hicieron las compañeras del área de Atención a víctimas, en general de la Coordinación, es una acción exitosa, es sencilla, pero están los derechos a los que tiene la víctima cuando llega a una instalación de la fiscalía”, dijo.

Entre los derechos a destacar, mencionó el tener un asesor jurídico, hacer una llamada, a que el Ministerio Público atienda a las víctimas y el personal explique qué va a suceder y qué se va a investigar.

"En general de la Coordinación, es una acción exitosa, es sencilla, pero están los derechos" se dijo
Créditos: Especial

Se contemplan las lenguas indígenas 

“Creo que es una experiencia lograda en informar a las víctimas para que pueda a su vez ejercer y exigir esos derechos, no estamos haciendo el favor, estamos haciendo nuestro trabajo y las víctimas tienen que saber qué derechos tienen y por eso es importante esta Carta de Derechos de las Víctimas”, indicó.

Por ello, Ernestina Godoy mencionó que, para acercar la justicia a todos los habitantes de la capital, el folleto fue traducido a nueve lenguas indígenas, con lo que, junto con el escrito en español, habrá 10 panfletos con el mismo contenido, mismos que serán distribuidos en distintas coordinaciones territoriales e instalaciones de la Fiscalía capitalina.

“Como Fiscalía tenemos la obligación de que las personas cuenten, con un traductor y ese traductor tiene que ser profesional, porque tiene que saber traducir a veces los términos técnicos jurídicos, para que la gente los comprenda y que sepan qué es lo que está pasando, a que tiene derecho y qué es lo que va a suceder, ya sea como víctima o como imputado en todo el proceso penal. Por eso es tan importante que se traduzca esta cartilla a estas lenguas, nos falta mucho, necesitamos 300 y tantos, pero vamos con estas primeras nueve”, destacó.

SEGUIR LEYENDO

Ernestina Godoy afirma que la Fiscalía de la CDMX ha emprendido un proceso de transformación sin retorno

Ernestina Godoy: “remodelación de las agencias del Ministerio Público es una deuda con la ciudadanía y servidores públicos”

Clara Brugada: "Haremos de Iztapalapa un territorio de paz e igualdad, desde los hogares hasta el espacio público"

srgc