SECRETARÍAS DE CULTURA

Reivindican con ópera la figura de Cuitláhuac

La secretarías de Cultura, federal y local, presentan la Cantata Épica Cuitláhuatzin que se presenta el 17 de julio en el Palacio de Bellas Artes

EDICIÓN IMPRESA

·
Las secretarias de Cultura durante la presentación. Créditos: Cortesía

La presentación de la “Cantata Épica Cuitláhuatzin”, que se presenta el 17 de julio próximo en la sala principal del Palacio de Bellas Artes, devino en un acto de reivindicación histórica y política. “Cuitláhuac murió de una viruela, no lo derrotó ninguna guerra, fue una enfermedad traída por los españoles, pero fue invicto, nunca fue derrotado”, exaltó la alcaldesa en Iztapalapa, Clara Brugada

La alcaldía al oriente de la Ciudad de México es la promotora de la presentación de la pieza, cantada en náhuatl y en la que se narran los últimos cinco meses de vida de Cuitláhuac, señor de Iztapalapa y quien debió tomar el poder de Tenochtitlan tras la muerte de Moctezuma, provocando lo que se ha rebautizado como la noche victoriosa, en la que los españoles fueron echados del islote en 1520. 

La “Cantata Épica Cuitláhuatzin” se presentará el 17 de julio Bellas Artes. Foto: Cortesía 

Inicialmente planeada para ser montada en el Zócalo, la cantata escrita por Samuel Máynez y con música de Samuel Zyman, cumplirá una fecha “semiescenificada” y con supertitulaje al español en el máximo recinto cultural del país.

“Hoy, como hace 503 años, el pueblo heredero de Cuitláhuac estará derrotando a los que pretendan regresar a un régimen de privilegio, porque en tanto que dure el mundo, este mundo, no acabará, no perecerá la fama, la gloria de México-Tenochtitlan”, señaló Brugada.

La fecha, señaló por su parte la secretaria de Cultura federal, Alejandra Frausto, “no es una función, es un movimiento. Esto es un movimiento que no se para más, un movimiento cultural que no discrimina a ninguna expresión artística y tampoco discrimina a ninguna raíz que haya pretendido ser borrada u olvidada; este es un acto de agradecimiento a las culturas que han resistido cientos de años para seguir vivas, es un acto de congruencia en el que el principal recinto de las artes en México debe presentar la diversidad cultural que somos, la riqueza cultural que representamos”, señaló.  

La pieza forma parte de una trilogía sobre los mexicas que incluye una obra sobre Moctezuma y otra sobre Cuauhtémoc. Foto: Cortesía 

A lo largo de una hora y 25 minutos, coro y orquesta, algunos bailarines y siete solistas trabajarán bajo la dirección escénica de Ragnar Conde, mientras se proyectan sobre pantallas gigantes escenas de cómo fue la antigua ciudad mexica. La versión al náhuatl, que de acuerdo con Máynez “es perfectamente cantable”, corrió a cargo del nahuatlato Patrick Johansson

De acuerdo con Frausto, lo que sucedió en México con la llegada de los españoles “no fue un encuentro, lo que sucedió aquí fue cruento, se trató de borrar la fuerza cultural de un país que lo tenía todo, de un país evolucionado, de culturas profundas, sofisticadas, que tenían claridad y preservan los herederos de esta tradición, es un motivo de celebración poder presentar y dar a conocer, cada vez más, una política cultural que no ha tenido temor de volver al origen”. 

La cantata, señaló por su parte Claudia Curiel de Icaza, secretaría de Cultura de la Ciudad de México, “es una oportunidad única para revisitar justamente nuestra historia a través del arte y defender las lenguas originarias. Como la historia, el arte por supuesto también es una herramienta que nos permite comprender nuestro pasado, nuestro presente y proyectar nuestro futuro”.

ELEMENTOS

-El escenario del Zócalo fue cambiado a Bellas Artes debido a la amenazas de lluvia, afirmó Brugada

-La pieza forma parte de una trilogía sobre los mexicas que incluye una obra sobre Moctezuma y otra sobre Cuauhtémoc

-La cantata se presenta en la Sala Principal de Bellas Artes a las 19:30 horas

 

LSN